高考語文常見的文言文固定句式梳理!

2025-11-26    4162次瀏覽



一、表示疑問


1.何所……?


表疑問的固定結(jié)構(gòu)。是“所……者為何”的倒裝和壓縮??勺g為“所……的(人、事、物)是什么”。


【例】問女何所思,問女何所憶。(《木蘭詩》)


譯文:問女兒所思的是什么,所憶的是什么。


【例】賣炭得錢何所營?(《賣炭翁》)


譯文:賣炭得來的錢用來干什么?


2.奈何……?


可譯為“……怎么辦”。


【例】取吾璧,不予我城,奈何?(《廉頗藺相如列傳》)


譯文:拿了我們的璧,卻不給我們城池,怎么辦?還可譯為“為什么……”。


【例】奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?(《阿房宮賦》)


譯文:為什么奪取它們的時(shí)候一絲一毫都不放過,用起來卻像拋泥灑沙一般不珍惜?


3.何如;何若;奚如;胡如;奚若


(1)代詞性固定結(jié)構(gòu)。常用于詢問動(dòng)作行為的方式或事物的性狀??勺g為“怎么樣”。


【例】樊噲?jiān)唬骸敖袢罩潞稳??”(《鴻門宴》)


譯文:樊噲說:“今天的事怎么樣?”


(2)表示比較的固定結(jié)構(gòu)??勺g為“比……怎么樣”。


【例】王以為何如其父?(《廉頗藺相如列傳》)


譯文:大王認(rèn)為跟他的父親比怎么樣?


4.如……何?奈……何?


可譯為“拿……怎么樣呢”“對(duì)……怎么樣”“把……怎么樣”。


【例】如太行、王屋何?(《愚公移山》)


譯文:拿太行、王屋這兩座山怎么樣?


【例】且為之奈何?(《鴻門宴》)


譯文:將對(duì)這件事怎么樣?


5.何(奚)以……為;何(奚、曷)……為


其中“何”是疑問代詞,可用“安”“奚”“曷”等詞來代替;“以”是動(dòng)詞,“用”的意思;“為”是表示疑問的語氣詞。前者可譯為“為什么(要)……呢”“怎么……呢”,后者可譯為“哪里用得著……呢”“要……干什么呢”。


【例】如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?(《鴻門宴》)


譯文:現(xiàn)在別人正是刀和砧板,我們正是那魚和肉,為什么要辭別呢?


【例】項(xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為?”(《項(xiàng)羽本紀(jì)》)


譯文:項(xiàng)王笑著說:“這是上天要滅亡我,我還渡河干什么呢?”


【例】奚以之九萬里而南為?(《逍遙游》)


譯文:哪里用得著到九萬里高空才向南飛呢?


6.孰與;與……孰


可譯為“跟……比較,哪一個(gè)(誰)……”。


【例】我孰與城北徐公美?(《鄒忌諷齊王納諫》)


二、表示反問


1.何……之有?


可譯為“有什么……呢”。


【例】宋何罪之有?(《公輸》


譯文:宋國有什么罪?


2.獨(dú)……哉(耶)?


可譯為“難道……嗎”。


【例】獨(dú)不憐公子姊耶?(《信陵君竊符救趙》)


譯文:難道不憐愛你的姐姐嗎?


【例】相如雖駑,獨(dú)畏廉將軍哉?(《廉頗藺相如列傳》)


譯文:相如雖然才能低劣,難道會(huì)害怕廉將軍嗎?


3.不亦……乎?


可譯為“不是……嗎”“不也是……嗎”。


【例】求劍若此,不亦惑乎?(《察今》)


譯文:像這樣尋求寶劍,不是糊涂嗎?


【例】學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?(《學(xué)而》)


譯文:學(xué)習(xí)并且不時(shí)溫習(xí),不是也很快樂嗎?


4.“不為……乎”


表反問,可譯為“不算是……嗎”。


【例】此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?(《兩小兒辯日》)


譯文:這不是因?yàn)檫h(yuǎn)的看起來小而近的看起來大嗎?


5.豈(其)……哉(乎、耶)?


可譯為“難道……嗎”。


【例】夫禍患常積于忽微,而智勇多困于所溺,豈獨(dú)伶人也哉?(《五代史伶官傳序》)


譯文:禍患常常在微小處積累,而智慧勇敢的人多被所溺愛的東西困住,難道只是伶人才這樣嗎?


【例】豈得之難而失之易歟?(《五代史伶官傳序》)譯文:難道是因?yàn)槿〉锰煜潞茈y而失去很容易嗎?


6.安……哉(乎)?

可譯為“怎么……呢”“哪里……呢”。

【例】然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?(《赤壁之戰(zhàn)》)

譯文:然而劉豫州剛剛遭受失敗之后,怎么能抵抗這樣的災(zāi)難呢?

【例】燕雀安知鴻鵠之志哉?(《陳涉世家》)

譯文:燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢?

7.……非……歟?

可譯為“……不是……嗎”。

【例】子非三閭大夫歟?(《屈原列傳》)

譯文:你不是三閭大夫嗎?

8.寧……耶?

可譯為“哪里……呢”。

【例】寧知此為歸骨所耶?(《祭妹文》)

譯文:哪里知道這是埋葬你骨頭的地方呢?

9.顧……哉?

可譯為“難道……嗎”。

【例】人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?(《為學(xué)》)

譯文:人立志,難道比不上蜀地的那個(gè)僧人嗎?

10.其……乎(也、耶)

表揣測(cè)、希望、反問等語氣。表揣測(cè)語氣時(shí),可譯為“大概(恐怕)……吧!”;表希望語氣時(shí),可譯為“還是……吧!”;表反問語氣時(shí),可譯為“難道……嗎”。

【例】圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(《師說》)

譯文:圣人成為圣人的原因,愚人變成愚人的原因,大概都出自這里吧。

【例】盡吾志也,而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》)

11.庸……乎

相當(dāng)于現(xiàn)代漢語里的“哪里(怎么)……呢”。

【例】吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《師說》)

譯文:我學(xué)習(xí)的是道理,哪管他是生在我之前還是生在我之后呢?


三、表示感嘆


1.何其……也!

可譯為“怎么那么……啊”“多么……啊”。

【例】至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也?。ā段宕妨婀賯餍颉罚?/span>

譯文:到了割下頭發(fā)對(duì)天發(fā)誓,眼淚沾濕衣襟的地步,怎么那么衰敗差勁呢?

2.止(直或特)……耳

可譯為“只不過……罷了”。

【例】止增笑耳。(《狼》)

譯文:只不過增添笑料罷了。

【例】直不百步耳,是亦走也。(《寡人之于國也》)

譯文:只不過沒跑百步遠(yuǎn)罷了,這也是逃跑啊。

3.惟……耳!

可譯為“只有……罷了”。

【例】天下英雄,惟使君與操爾!(《先主傳》)

譯文:天下算得上英雄的,只有使君你和我罷了。

4.一何……!

可譯為“多么……啊”。

【例】吏呼一何怒,婦啼一何苦。(《石壕吏》)

譯文:官吏的呼聲是多么憤怒??!老婦的啼哭是多么凄苦??!


四、表示揣度


1.無乃……乎(歟)!

可譯為“恐怕……吧”。

【例】遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?(《崤之戰(zhàn)》)

譯文:遠(yuǎn)方的國主對(duì)我們做好了防備,恐怕不可取勝吧!

2.得無……乎?

表測(cè)度語氣,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語里的“該不會(huì)(恐怕、莫不是、只怕是、莫非)……吧”。

【例】成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?(《促織》

譯文:成名反復(fù)自己念叨,莫不是教我捉蛐蛐的地方吧?

3.……庶幾……歟?

可譯為“……或許……吧”。

【例】庶幾可告慰先生也。(汪道涵唁辜振甫逝世電文)

譯文:或許可以告慰先生吧。


五、表示選擇


1.與其……孰若……?

可譯為“與其……哪如……”。

【例】與其坐而待亡,孰若起而拯之。(《馮婉貞》)

譯文:與其坐著等死,哪如奮起拯救自己。

2.……,抑……

可譯為“是……,還是……”或“……,還是(或者)……”。

【例】抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?(《五代史伶官傳序》)

譯文:還是探究他成敗的原因,都出自人呢?

3.其……,其……也?

可譯為“是……呢,還是……呢”。

【例】嗚呼!其信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?(《祭十二郎文》)譯文:唉!這是真的呢,還是在做夢(mèng)呢,還是流傳的消息不是它的真實(shí)情況呢?


六、表示其他


1.所以……

可譯為“……的原因”“……的方法”“用來……”“……的依據(jù)”“……的工具”“……的作用”等等。

2.有……者

可譯為“有個(gè)……的人”。

3.然則……

可譯為“既然這樣,那么……”。

【例】是進(jìn)亦憂,退亦憂,然則何時(shí)而樂耶?(《岳陽樓記》)

譯文:這樣做官也憂,不做官也憂,既然這樣,那么什么時(shí)候才能快樂呢?

4.有所……;無所……

“有所……”可譯為“有……的(人、物、事)”,“無所……”可譯為“沒有……的(人、物、事)”。

【例】死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不避也。(《魚我所欲也》)

譯文:死也是我所厭惡的事,有比死更令我厭惡的事,所以,禍患也有不回避的。

【例】今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。(《鴻門宴》)

譯文:而今進(jìn)入關(guān)中,沒有取用什么財(cái)物,也沒有臨幸什么婦女,他的志向不小。

5.……之謂也;其……之謂也

表示總結(jié)性判斷的固定結(jié)構(gòu)。其中“之”是標(biāo)示賓語前置的結(jié)構(gòu)助詞;“謂”是動(dòng)詞,表“說”的意思;“也”是表判斷的語氣助詞??勺g為“說的就是……啊”“大概說的就是……吧”。

【例】詩云:“他人有心,子忖度之?!薄蜃又^也。(《齊桓晉文之事》)

譯文:《詩經(jīng)》中說:“他人有心,子忖度之。”說的就是夫子你啊。

如果“之謂”位于句中,賓語在“謂”的后邊,這是另一種固定結(jié)構(gòu)??勺g為“……叫作……”“……稱作……”。

【例】此之謂失其本心。(《魚我所欲也》)譯文:這就叫作失了本心。

6.若……者

可譯為“好像……的樣子”。

【例】貌若甚戚者。(《捕蛇者說》)

譯文:樣子好像很悲傷。

7.有以……;無以……

這是兩個(gè)意義相反的固定結(jié)構(gòu)。它們用在謂語動(dòng)詞前,相當(dāng)于助動(dòng)詞。可分別譯為“有用來……的……”“沒有用來……的……”。

【例】臣乃得有以報(bào)太子。(《荊軻刺秦王》)

譯文:我才有用來報(bào)答太子的行動(dòng)。

【例】故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。(《勸學(xué)》)

譯文:所以,不積累一步半步,沒有辦法到達(dá)千里之遠(yuǎn);不積聚小水流,沒有辦法匯成大江大海。

8.非……則……

可譯為“不是……就是……”。

【例】非死則徙爾。(《捕蛇者說》)

譯文:不是死了就是遷徙走了。

9.非……而……

表判斷,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語里的“不是……而是……”。

【例】非字而畫。(《促織》)

譯文:不是文字而是一幅畫。

10.“以……為”

表判斷,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語里的“認(rèn)為……”“把……當(dāng)作”“憑借(依靠)……作為”等。

【例】以天下之美,為盡在己。(《秋水》)

譯文:認(rèn)為天下的美景,都在自己這里。

【例】而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。(《廉頗藺相如列傳》)

譯文:而藺相如只憑說話作為功勞,卻位居我之上。

11.非惟……抑亦……

表遞進(jìn),相當(dāng)于現(xiàn)代漢語里的“不只……而且……”。

【例】非惟天時(shí),抑亦人謀也。(《隆中對(duì)》)

譯文:不只在天時(shí),而且也在人的謀劃。

12.(而)況……乎

可譯為“何況……呢”或“又何況……呢”。

【例】今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎?。ā妒娚接洝罚?/span>

譯文:現(xiàn)在把鐘磬放在水里,即使大的風(fēng)浪也不能使它鳴響,何況是石頭呢?